Sanat

Wakan Japonca Sözlük Çevirisi İlk 250 Satır

Wakan Japonca Sözlüğün arabiriminin (sözlük içinde kullanılan dilin) İngilizce’den Türkçe’ye çevrilmesi projesine gelen talepler doÄŸrultusunda. Çeviri iÅŸini online olarak yapmaya karar verdik.

Yapacağınız çeviriyi bu yazıya yorum olarak ekleyiniz. Yorum yazabilmeniz için önce kayıt olmanız (10 saniye) ve giris yapmaniz gerekmektedir.

Çeviri yaparken dikkat etmeniz gerekenler; aşağıdaki listedeki şekli kullanın.

00001>Alphabets için 00001>Alfabeler gibi.

Çeviri öncesinde burdan kelimeleri yorum kutusunun içine kopyalayıp çeviri yapabilirsiniz.

Çeviri yapan herkese teşekkür ederiz. 1000 Satırlık çeviri bittiğinde sitedeki sözlüğü bu çeviriyle birlikte yayınlayacağız (sözlüğün menüleri, hata mesajarı, vb. Türkçe olmuş olacak).

Sözlük Proje Anasayfası

00001>Alphabets
00002>Print to BMP
00003>Width (in pixels):
00004>Height (in pixels):
00005>Filename prefix:
00006>%d.BMP will be added after prefix (%d is page number).
00007>Cancel
00008>Make sure you have files EDICT.UNI, KANJIDIC.UNI and UNIHAN.TXT (optional) in current directory.
00009>This operation can take a long time (about 10 minutes).
00010>Check also if you have at least 200 MB of free disk space.
00011>Do you want to continue?
00012>Dictionary generation
00013>Converting EDICT.UNI…
00014>Converting KANJIDIC.UNI…
00015>Converting UNIHAN.TXT…
00016>Emptying tables…
00017>Parsing Edict…
00018>Parsing Edict (
00019>Cannot convert Edict. Conversion to romaji failed (unknown kana). Problems written to ROMAJI.ERR.
00020>Error
00021>Parsing KanjiDic…
00022>Parsing KanjiDic (
00023>Parsing UniHan…
00024>Parsing UniHan (
00025>Generation successfully completed.
00026> dictionary entries converted
00027> Kanji entries generated
00028>Vocabulary categories
00029>Check all categories
00030>Edit category
00031>Delete category
00032>Select list of categories (lessons / groups / temporary / word lists)
00033>Character details item
00034>Item:
00035>Description:
00036>Source:
00037>Display type
00038>Whole line
00039>One column
00040>More lines (word wrap)
00041>Display label
00042>Display label
00043>Display label on whole line
00044>Do not display label
00045>Mode display
00046>Display in both modes
00047>Display in japanese mode only
00048>Display in chinese mode only
00049>Display even if information is missing
00050>Cancel
00051>Font size
00052>Small
00053>Medium
00054>Big
00055>Custom title:
00056>Clipboard contents
00057>Add into vocabulary
00058>Meaning (editable):
00059>Category:
00060>Phonetic:
00061>Written:
00062>Add to vocabulary
00063>EDICT character coding
00064>Please select language of the input EDICT file:
00065+Please note:
00065+For encodings different than “Unicode 16-bit” you need the UNICONV utility in the current directory.
00065>This utility can be downloaded from ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/uniconv.zip.
00066>Language / Character coding
00067>Japanese (autodetect)
00068>Chinese (autodetect)
00069>Korean (autodetect)
00070>UNICONV.EXE was not found. It is required for encoding conversion.
00071>Dictionary import
00072>File name (without extension):
00073>Dictionary name:
00074>Included EDICT format files:
00075>Version:
00076>Priority
00077>Build
00078>Add
00079>Remove
00080>Language
00081>Japanese
00082>Mandarin chinese
00083>Build with word index (allows English searching)
00084>Build with character index (enables character compounds display)
00085>Converting
00086>Reading && parsing
00087>Input file:
00088>Unsupported file coding ().
00089>Cannot romanize following line:
00090>Warning
00091>Building dictionary table
00092>Sorting indexes…
00093>Dictionary was built.
00094>Success
00095>Dictionary manager
00096>Dictionaries:
00097>Filename:
00098>Word entries:
00099>Build date:
00100>Priority:
00101>Word index:
00102>Character index:
00103>Select the dictionary for use with group 1
00104>Group 1
00105>Select the dictionary for use with group 2
00106>Group 2
00107>Select the dictionary for use with group 3
00108>Group 3
00109>Use the dictionary for compounds
00110>Use for compounds
00111>Use the dictionary for popup tool & editor
00112>Use for popup/editor
00113>Refresh && rescan
00114>Import from EDICT
00115>Present
00116>Absent
00117>Character list
00118>No characters were found.
00119>Search & change sort order
00120>Search && sort
00121>Sort (Ctrl-Alt-O)
00122>Sort
00123>Details (Ctrl-D)
00124>Details
00125>Compounds
00126>Show stroke order
00127>Print Kanji cards (for memorizing) (Ctrl-F6)
00128>Print cards
00129>Found
00130>Found
00131> traditional
00132> simplified
00133> characters
00134>Kanji cards
00135>Simplified:
00136>Traditional:
00137>Char #
00138>Set as learned
00139>Set as non-learned
00140>Learned
00141>Common
00142>Rare
00143>Used in names
00144>Japanese and chinese
00145>Japanese only
00146>Radical
00147>Stroke count
00148>Frequency
00149>Random
00150>Feature not implemented yet.
00151>Show user vocabulary compounds
00152>UserDict
00153>Show dictionary compounds
00154>Dict.
00155>No words were found.
00156>Show only compounds with beginning character
00157>Only beginning
00158>Show only compounds marked as popular
00159>Character details
00160>Radical:
00161>Insert character into clipboard
00162>Stroke count:
00163>www.zhongwen.com - Etymological information about the character
00164>www.csse.monash.edu.au/’jwb/wwwjdic - Jim Breen’s WWWJDIC dictionary server
00165>charts.unicode.org/unihan - UniHan entry for this character
00166>www.ocrat.com - Animated stroke order
00167>web.mit.edu/jpnet/ji - KanjiProject Data Page
00168>Show/hide stroke order (only for Japanese Jouyou-kanji)
00169>Order
00170>Close
00171>Docks / undocks this window into main window
00172>Undock
00173>Dock
00174>Search characters
00175>Filter by PinYin (chinese reading) (Ctrl-I)
00176>Filter by japanese reading (Ctrl-Y)
00177>Filter by radical (Ctrl-R)
00178>Radical
00179>Filter by definition (meaning) (Ctrl-M)
00180>Definition
00181>Filter by SKIP code (see KANJIDIC for explanation)
00182>Display all characters (Ctrl-N)
00183>All filters off
00184>Display only learned characters
00185>Learned
00186>Display only common characters
00187>Common
00188>Display only characters in clipboard
00189>In clipboard
00190>Filter by stroke count (you can search by range, ex. 1-6)
00191>Stroke #
00192>Filter by Unicode / Nelson index / Halpern index
00193>Other
00194>Filter by Jouyou grade (Japanese school grade)
00195>List…
00196>Non-learned
00197>Sort by
00198>Learner index
00199>Character order
00200>Layout manager
00201>Standard layouts:
00202>Percentage screen occupation:
00203>Windowed
00204>Complete
00205>Kanji search
00206>Learning
00207>Translation
00208>Set standard layout
00209>Save layout
00210>Load layout
00211>WaKan 1.50 - Tool for learning Japanese & Chinese
00212>Character list (Ctrl-F1)
00213>Characters
00214>Vocabulary manager (Ctrl-F4)
00215>Vocabulary
00216>Word dictionary (Ctrl-F2)
00217>Dictionary
00218>Chinese mode (F9)
00219>Japanese mode (F8)
00220>Clear clipboard
00221>Text editor (Ctrl-F3)
00222>Editor / Translator
00223>Activate/deactivate screen popup tool
00224>Activate/deactivate WaKan popup tool
00225>&Save user changes
00226>&Cancel user changes
00227>S&tatistics…
00228>&Exit
00229>Character &list
00230>&Search
00231>S&ort
00232>&Details
00233>&Compounds
00234>&Print cards…
00235>&Word dictionary
00236>&Selected word
00237>&Characters in word
00238>&Information
00239>&Add to vocabulary
00240>&Editor && translator
00241>Vocabulary &list
00242>&Add word
00243>List &settings
00244>&Category
00245>&Word details
00246>&Print list…
00247>&List generator…
00248>&Settings…
00249>&Dictionary manager…
00250>Layout &manager…


Wakan Japonca Sözlük Çevirisi İlk 250 Satır ICIN YAPILAN YORUMLAR

5 comments for “Wakan Japonca Sözlük Çevirisi İlk 250 Satır”

  1. İlk Çeviri Benden (daha önce yapmıştım).

    00001>Alfabeler
    00002>BMP olarak yazdır
    00003>GeniÅŸlik (piksel olarak):
    00004>Yükseklik (piksel olarak):
    00005>Dosyaadı önek:
    00006>%d.BMP önekten sonra dosya adı (%d işareti sayfa numararası anlamında).
    00007>İptal
    00008>EDICT.UNI, KANJIDIC.UNI ve UNIHAN.TXT (tercihe bağlı: opsiyonel) dosyalarının wakan klasöründe olduğundan emin olun.
    00009>Bu işlem biraz zaman alabilir (yaklaşık 10 dakika).
    00010>Aynı zamanda en az 200MB yeriniz olduğundan emin olun.
    00011>Devam etmek istiyor musunuz?
    00012>Sözlük Oluşturma
    00013>Dönüştürüyor EDICT.UNI…
    00014>Dönüştürüyor KANJIDIC.UNI…
    00015>Dönüştürüyor UNIHAN.TXT…
    00016>Tabloları siliyor…
    00017>Edict’i Kullanıma hazırlıyor…
    00018>Edict’i Kullanıma hazırlıyor(
    00019>Edict Dönüştürülemiyor. Alfabeye dönüşüm başarısızlıkla sonuçlandı (bilinmeyen kana harfi). Hatalara ROMAJI.ERR dosyasına kayıt edildi.
    00020>Hata
    00021>KanjiDic Kullanıma hazırlanıyor…
    00022>KanjiDic Kullanıma hazırlanıyor(
    00023>UniHan Kullanıma hazırlanıyor…
    00024>UniHan Kullanıma hazırlanıyor(
    00025>Oluşturma başarıyla tamamlandı.
    00026> Sözlük girdisi çevrildi
    00027> Kanji girdisi oluÅŸturuldu
    00028>Kelime kategorileri
    00029>Tüm kategorileri kontrol et
    00030>Kategori düzenle
    00031>Kategori sil
    00032>Kategori türünü seçin (ders / grup / geçici / kelime listesi)
    00033>Karakter detay aracı

    Gönderen Koç Selim | Mart 2, 2007, 3:31 pm
  2. 00034>madde
    00035>açıklama
    00036>kaynak
    00037>yazı tipi
    00038> bütün çizgi
    00039>bir sütun
    00040>daha fazla çizgi
    00041> etiket gösterimi
    00042> etiket gösterimi
    00043>çizilmiş tüm satırın gösterimi
    00044>etiketi gösterme
    00045> durum gösterimi
    00046>her iki modun gösterimi
    00047> sadece japonca mod gösterimi
    00048>sadece çince mod gösterimi
    00049>eksik bilgi gösterimi
    00050> iptal et
    00051> yazı tipi büyüklüğü
    00052>küçük
    00053>orta
    00054>Büyük
    00055> özel başlık
    00056>Pano içeriği
    00057>kelime ekleme
    00058> eklenebilir anlam
    00059>kategori
    00060>fonetik
    00061>yazılı
    00062>kelime ekleme
    00063>karakter kodu ekleme
    00064> lütfen eklenecek dil dosyasını seçiniz
    00065+lütfen not
    00065+rehbere kullanılabilecek faydalı “Unicode 16-bit�den farklı dil ekleyiniz.
    00065>kullanılabılır indirilecek dosya http://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/uniconv.zip.
    00066>dil / karakter kodu
    00067>Japonca(otomatik)
    00068>çince (otomatik)
    00069>koreli(otomatik)
    00070>UNICONV.EXE bulunamadı.und. Dönüşüm için gereklidir.
    00071>sözlük aktarımı
    00072>dosya adı(uzantısız):
    00073>sözlük adı
    00074> emir içeren dosya formatı
    00075>Versiyon
    00076>öncelik
    00077>oluÅŸturma
    00078>ekleme
    00079>kaldırma
    00080>dil
    00081>Japon
    00082>Mandarin çince
    00083>içerikte kelime oluşturma (ingilizce aramaya izin ver)
    00084>içerikte karakter oluşturma(karakter bileşimi seçimi)
    00085>çevirme
    00086>okuma&& gramer
    00087>veri dosyası
    00088>desteksiz dosya kodu.
    00089>satırdaki roman yazı tipi takip edilemiyor
    00090>uyarı
    00091>sözlük tablosu oluşturma
    00092>içerik sıralaması
    00093>Dictionary was built.
    00094>başarı
    00095>sözlük yönetimi
    00096>sözlükler
    00097>dosya adı
    00098>kelime giriÅŸi0
    00099> tarih oluÅŸturma
    00100>öncelik
    00101>kelime indeksi
    00102>karakter indexi
    00103>sözlük kullanımında Grup 1 seçimi
    00104>Group 1
    00105>sözlük kullanımında Grup 2
    00106>Group 2
    00107>sözlük kullanımında Grup 3
    00108>Group 3
    00109>sözlük için bileşen kullanımı
    00110>bileşen kullanımı
    00111>sözlük için opoup araç kullanımı & editor
    00112>popup kullanımı/editor
    00113>yenileme && tekrar et
    00114>komutu aktar
    00115>mevcut
    00116>yok
    00117>karakter listesi
    00118>karakter bulunamadı
    00119>arama & değişik sıralama düzeni
    00120>arama && çeşit

    yıne devam ederim :)

    sözlüğü indirdim ama kullanamıyorum..

    ***********************************
    Site Yönetimi: Sözlüğün kullanımı ile ilgili bir yazı hazırlanmıştır. Japonca Sözlüğün Kullanımı

    Gönderen tipitip | Mart 3, 2007, 7:29 pm
  3. 00121>Sırala (Ctrl-Alt-O)
    00122>Sırala
    00123>Detaylar (Ctrl-D)
    00124>Detaylar
    00125>BileÅŸenler(Karakterler)
    00126>Çizim Sırasını Göster
    00127>Kanji Kartlarını Yazıcı Çıktısı Al (Ctrl-F6)
    00128>Kartları Yazdır
    00129>Bulundu
    00130>Bulundu
    00131> geleneksel
    00132> basitleÅŸtirilmiÅŸ
    00133> karakterler(kanjiler)
    00134>Kanji kartları
    00135>BasitleÅŸtirilmiÅŸ:
    00136>Geleneksel:
    00137>Karakter #
    00138>Öğrenildi Olarak Ayarla
    00139>Öğrenilmedi Olarak Ayarla
    00140>Öğrenildi
    00141>Sık
    00142>Seyrek
    00143>İsimlerde kullanıldı
    00144>Japonce ve Çince
    00145>Sadece Japonca
    00146>Radikal
    00147>Çizgi sayısı
    00148>Sıklık
    00149>Rastgele

    Gönderen Koç Selim | Mart 8, 2007, 10:25 pm
  4. 00150>Bu özellik henüz geliştirilmedi
    00151>Kullanıcı kelime içeriğini göster
    00152>KullanıcıSözlüğü
    00153>Sözlük içeriğini göster
    00154>Sözlük
    00155>Kelime bulunamadı
    00156>Kanji ile başlayan kelimeleri göster
    00157>Sadece başlangıçta
    00158>Sadece popüler kanjileri göster
    00159>Kanji detayları
    00160>Radikal:
    00161>Kanjiyi kopyala
    00162>Çizim sayısı:
    00163>http://www.zhongwen.com - Kanji hakkında etimolojik bilgi
    00164>http://www.csse.monash.edu.au/’jwb/wwwjdic - Jim Breen’s WWWJDIC sözlük sunucusu
    00165>charts.unicode.org/unihan - Kanji için UniHan girdisi
    00166>http://www.ocrat.com - Animasyonlu çizim
    00167>web.mit.edu/jpnet/ji - KanjiProject Bilgi Sayfası
    00168>Çizim sırasını göster/gizle (Sadece Japonca Jouyou kanjiler için)
    00169>Sırala
    00170>Kapat
    00171>Pencereyi ana pencere içine ekle/ kaldır
    00172>Kaldır
    00173>Ekle
    00174>Karakterleri ara
    00175>PinYin’e göre filtrele(Çince okunuÅŸ) (Ctrl-I)
    00176>Japonca okunuşa göre listele (Ctrl-Y)
    00177>Radikale göre filtrele(Ctrl-R)
    00178>Radikal
    00179>Tanıma göre filtrele(anlama göre) (Ctrl-M)
    00180>Tanım
    00181>SKIP koduna göre filtrele (açıklama için KANJIDIC’e bakınız)
    00182>Tüm karakterleri göster (Ctrl-N)
    00183>Tüm filtrelemeleri kapat
    00184>Sadece öğrenilmiş karakterleri göster
    00185>Öğrenildi
    00186>Sadece genel(sık kullanılan) kanjileri göster
    00187>Sık
    00188>Kopyalanmış karakterleri göster (windows’da kopyala seçeneÄŸi)
    00189>Kopyalanmış

    Gönderen Koç Selim | Mart 28, 2007, 2:41 pm
  5. 00190>Vuruş sayısına göre filtrele (sıraya göre arayabilirsiniz, örn. 1-6)
    00191>VuruÅŸ #
    00192>Unicode / Nelson dizini / Halpern dizini’ne göre filtrele
    00193>DiÄŸer
    00194>Jouyou derecesi (Japonya Okul Derecesi)’ne göre filtrele
    00195>Listele…
    00196>Öğrenilmedi
    00197>Sırala
    00198>Öğrenci dizini
    00199>Karakter sırası
    00200>Düzen yönetimi
    00201>Standart görünümler:
    00202>Yüzde ekran işgali:
    00203>Pencereli
    00204>Tamamı
    00205>Kanji arama
    00206>Öğrenme
    00207>Çeviri
    00208>Standart görünümü ayarla
    00209>Görünümü kaydet
    00210>Görünüm yükle
    00211>WaKan 1.50 - Japonca ve Çince Öğrenme Aracı
    00212>Karakter listesi (Ctrl-F1)
    00213>Karakterler
    00214>Kelime haznesi yönetimi (Ctrl-F4)
    00215>Kelime haznesi
    00216>Kelime sözlüğü (Ctrl-F2)
    00217>Sözlük
    00218>Çince modu (F9)
    00219>Japonca modu (F8)
    00220>Panoyu temizle
    00221>Metin Düzenleyici (Ctrl-F3)
    00222>Düzenleyici / Çevirmen
    00223>Açılan pencere aracını aktifleştir / pasifleştir
    00224>WaKan açıır pencere aracını aktifleştir / pasifleştir
    00225>&Kullanıcı değişikliklerini kaydet
    00226>&Kullanıcı değişikliklerini iptal et
    00227>İstatistikler
    00228>&Çıkış
    00229>Karakter &listesi
    00230>&Arama
    00231>S&ırala
    00232>&Detaylar
    00233>&BileÅŸenler
    00234>&Kartları yazzdır…
    00235>&Kelime sözlüğü
    00236>&Seçilmiş kelime
    00237>&Sözcükteki karakterler
    00238>&Bilgi
    00239>&Kelime haznesine ekle
    00240>&Düzenleyici && Çevirmen
    00241>Kelime haznesi &listesi
    00242>&Kelime ekle
    00243>Liste &ayarları
    00244>&Kategori
    00245>&Kelime detayları
    00246>&Listeyi yazdır…
    00247>&Liste oluşturucu…
    00248>&Ayarlar…
    00249>&Sözlük yöneticisi…
    00250>Görünüm &yöneticisi…

    Gönderen Haidaru | Nisan 23, 2007, 7:50 am

Yorum Yaz!

Sitemizde yorum yapabilmek için Üye olmanız gerekmektedir.