Gönül’ün çevirisi üzerine Küçük Bey’den sonra Natsume Sōseki’nin Türkçeye çevrilen ikinci eseri olan Gönül, Japonca aslından Türkçeye doğrudan çevrilen çok az sayıda romandan biridir. Ayrıca Japon Vakfının çeviri ve basım hibesine layık görülen (Japoncadan Türkçeye) ilk roman çevirisidir. Denilebilir ki Türkçe de gönül gibi gerekli anlam derinliğine haiz bir kelime bulunmasaydı, bu kitabın Türkçe başlığı ‘Kokoro’ olarak [...]
Japon kültürünün binlerce yıldır bir parçası olan Kaizen, Japonca ‘Kai’; ‘Değişim’ ve ‘Zen’ ; ‘İyi olmak’ kelimelerinden türemiştir. Birleştirilmiş haliyle ‘daha iyiye değişim’ olarak tanımlayabiliriz. Kaizen Japonya’nın ikinci dünya savaşı sonrasında gelişen ekonominisinde, yapı taşı olarak yer alan bir yönetim felsefesi
| Konu | Mesajlar | Yazan |
|---|---|---|
| How | 0 | clnaitiod |
| Earn | 0 | clnaitiod |
| Car | 0 | clnaitiod |
| Akraba ve Giriş | 16 | |
| gumus taki ihracati | 4 |
Japon Kültürü, Japonya ve Japonca ile ilgili olarak hazırlanmakta olan Japonya.org, Türk - Japon ortak çalışmasıdır.